Когда сумерки тихо склонились к земле
И затих уже шум от уставших дорог,
Над Землёю, звезда засияла во тьме,
Возвещая с небес: “В этот мир пришёл Бог!”
Но увидели то, лишь в полях пастухи,
Кто в ночи содержал свою стражу у стад.
В эту ночь люди спали и были глухи.
Пастухам, песня Ангелов, - вместо наград.
Они слышали пенье и видели свет,
Словно небо, к ногам их, Господь опустил.
И на давний вопрос, ждал их в яслях ответ:
Во Младенце Святом, Бог весь мир возлюбил.
Она стала видна на Востоке волхвам;
И по ней, ко Христу, они путь провели.
Чтобы видеть Младенца – Царя всем царям,
Через горы, пустыни с терпением шли.
В мир, Спаситель пришёл, как простой человек.
Божье Сердце Младенца, как наше стучит.
Вечный Бог захотел заплатить за наш грех,
И вручил в руки Сына спасенья ключи.
Божий Сын в мир рождён для победы над злом.
Своей кровью готов Он пороки омыть.
Ради нас, Иисус оставлял вечный дом,
Чтобы с Ним мы могли там всю Вечность прожить.
Сейчас ясли пусты, но Младенец в сердцах.
Он там место обрёл, став по-праву Царём.
И да будет Ему гимн хвалы на устах,
Потому что мы знаем, что с Ним не умрём.
Во Вселенной звезду ту, увы, не найдёшь,
Но она и сейчас освещает пути.
Слово Божье приняв, жизнь свою обретёшь.
Лишь в Иисусе Христе можно счастье найти.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 8454 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дай же, Боже, способность увидеть! - Сергей Сгибнев В рубрике "Поэзия" встретилось стихотворение «Я не спорю, тематика скользкая...». Написано с болью в сердце, адресовано подруге, остающейся, как я понял в "прелестях мира сего".
Хочешь - спорь, что, тематика скользкая - Библия, Бог.
Хочешь - время теряй на гулянках и в прочем распутстве.
Но молюсь за тебя, чтобы ты свой презрела порок -
И закончилась грешная жизнь, твои дни в безрассудстве.
(София Маризовская aka Sonja Snake)
Дата отзыва - что-то около двух лет. Где ты сейчас, София?
Если спросишь, мой друг... - Мухтар Давлетов Удивительно, но это стихотворение Бог дал мне вначале по-английски и только потом он было написано (переведено) на русский язык. Существует также и версия этого стихотворения на моём родном, кыргызском языке. В нём выражены мои переживания Божьей любви, желание, чтобы каждый мог прийти в этот свет, который есть "жизнь человекам". Надеюсь, что оно найдёт отклик в сердках других.