Я всю неделю бил баклуши,
Откуда только эта блажь?
И вот совсем другой пейзаж:
Река, друзья, шашлык, лаваш,
И – «С днём рождения, Андрюша,
Советский прапорщик ты наш!»
Мы в роковой столкулись точке,
Где время мчится в никуда,
Проснёшься, чувствуешь – беда,
И ждёшь не радости – суда!
Нам уходить по-одиночке,
Куда уходят навсегда…
Прости, но жить душа устала
И льстить дежурной похвальбой:
Какой ты умный, молодой
И, в целом, правильный такой,
Я не хочу, противно стало…
К чему помпезность нам с тобой?
2011
Прочитано 9159 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Поэзия : цикл четверостиший "коротко о главном" - Сотниченко Андрей Благодарение Всевышнему!Вообще-то эти стихи не были циклом,объединились они,чему я очень рад,сейчас,спасибо сайту "для Тебя",который и благодарю,пользуясь случаем.Честно признаться-печатал и удивлялся сам,что у меня так много стихов и,конечно,радовался-слава Богу!Верю,что Господь благословит меня и новыми стихами,хотелось бы:)Спасибо всем и-благословений!